Bahasa Inggris Ini Rupanya Bermakna Kasar
BERITA UNIK

Bahasa Inggris Ini Rupanya Bermakna Kasar

HOBIQQLOUNGE – Hati-hati, 6 Kosakata Bahasa Inggris Ini Rupanya Bermakna Kasar di UK!

Belajar bahasa Inggris memang tergolong mudah sekaligus sulit. Tak jarang di beberapa kosakatanya terdapat makna yang terkesan kasar jika diucapkan pada native dari Inggris Britania. Simak enam di antaranya di bawah ini.

Hati-hati, 6 Kosakata Bahasa Inggris Ini Rupanya Bermakna Kasar di UK!

1. Thick

Secara umum thick dapat diartikan “tebal”. Di era modern seperti sekarang, penggunaan kata thick terutama di Amerika Serikat sering dikaitkan dengan proporsi tubuh seseorang yang tampak ideal.

Namun, apabila digunakan untuk berbicara pada orang Inggris, thick justru memiliki maksud mengejek atau membodohkan.
Contoh:

“Wow, your wife is thick!”

Di Amerika Serikat, thick pada kalimat di atas mungkin akan dianggap sebagai bentuk pujian, tetapi akan bermakna “bodoh” atau “idiot” di Inggris. Perlu kehati-hatian yang sangat tinggi dalam menggunakan kosakata yang satu ini.

2. Period

Period biasanya digunakan untuk memberi tanda berhenti total. Di UK, orang-orang bisa menganggap aneh apabila kosakata ini tiba-tiba dimasukkan ke dalam bahan pembicaraan, karena ternyata mempunyai makna yang ditujukan kepada waktu spesifik terkait dengan jadwal menstruasi.

Jadi, jika kamu menyuruh seseorang berhenti melakukan sesuatu dengan berkata:

“I’m not going, period.”,

maka orang-orang UK akan menganggapmu berkata “I’m not going because I’ve got my period.”

3. Randy

Di sebagian negara khususnya Amerika dan Indonesia mungkin akan menganggap randy sebagai nama seorang pria. Tapi, kata ini rupanya bermakna ambigu di Inggris. Randy dianggap sebagai keadaan di mana seorang pria sedang high atau mengalami “bangun” pada bagian tertentu tubuhnya.

Misalnya, ada seorang pria lewat di dekatmu dan temanmu berkata:

“Oh, he is Randy.”,

maka bisa jadi pria yang temanmu maksud sedang membutuhkan sesuatu, seperti cinta atau kasih sayang.

4. Trump

Selama ini kita mengenal Trump sebagai tokoh terpenting Amerika Serikat. Padahal jika diterjemahkan ke bahasa Inggris Britania, trump malah memiliki arti “kentut”. Kosakata ini mempunyai beberapa sinonim, salah satunya yaitu fart.
Contoh:

“I love trump. Trump is great!”

Hal ini sama saja dengan mengatakan “I love fart. Fart is great!”

5. Pants

Apabila di Amerika Serikat, pants adalah celana panjang atau trousers. Kata yang satu ini memiliki makna lain jika dibawa ke Inggris karena di sana para native akan mengartikannya sebagai underwear atau celana dalam. Celana dalam yang dimaksud merujuk pada celana dalam laki-laki.

Jadi, jika seseorang berkata:

“Oh my God, my pants are wet!”

itu berarti mereka sedang terkena air pipis atau hal yang lebih buruk lainnya.

6. Bum

Bum berarti “tunawisma”. Kosakata ini kerap dipakai oleh orang Amerika untuk menyebut orang lain sebagai gelandangan. Sudah cukup kasar bukan? Namun, itu akan lebih kasar bagi orang Inggris karena di sana bum diartikan sebagai “bokong”.

Contoh:

“I visited England, and there were bums everywhere.”

Kalimat di atas dapat menunjukkan keprihatinan terhadap kondisi para tunawisma, tetapi dapat pula menunjukkan keadaan bahwa di England ternyata banyak orang yang memakai celana pendek hingga bum-nya kelihatan.

Itulah enam kosakata yang perlu diperhatikan dengan baik penggunaannya karena akan berarti umum jika digunakan di Amerika Serikat tapi akan bermakna kasar apabila dibawa ke Inggris. Sekali lagi, lihat konteksnya dulu ya saat ingin memakai keenam kosakata di atas!

Baca Juga : Plus Minus Gunakan Sex Toys Bersama

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *